Farewell, Angelina es una canción supuestamente de amor y de despedida de la amada, de Bob Dylan.
Y supuestamente, porque la letra es una curiosa despedida mezclada con metáforas e imágenes violentas y ácidas del estado del mundo. Como sostienen los entendidos, es las dos cosas: una despedida de la amada en medio de un mundo que se deshace, que estalla en violencias, crueldades y trivialidades.
En fin, bastante comprensible por la época y la moda de las canciones de protesta de esos días. Y, después de todo, entendible en un autor que pretende no hacer canciones pasatistas y aspira a glorias artísticas, que, mal que bien, finalmente alcanzó.
Dylan, por su parte, dijo que esta canción tiene su origen melódico en una balada escocesa de mediados del siglo XIX. Otra despedida. Esta vez de un marinero que parte de Francia hacia Groenlandia a cazar ballenas. Ya veremos que es más que una lejana inspiración.
Después de que Dylan desistió de grabar su propia canción, en 1965 Joan Baez la cantó y la incorporó a un disco LP de ese mismo año que llevó el nombre de la canción.
Este es el momento para decir que, desde 1961, Baez y Dylan llevaban una especie de sociedad musical y sentimental, en la que ella sufrió más que él, si es que acaso él sufrió algo.
Hay muchas y extrañas versiones de esta canción, y en idiomas inusuales como checo o hebreo, entre otros.
Pero dejo la de Nana Mouskouri, en francés, y la de Bobby Solo, en italiano, perché mi piace.
He visto que, a esta versión no comercial que dejo a continuación, algunos le asignan el tono justo para interpretar el sentido de la letra de Dylan y su propósito discursivo. Un tono, afirman, que ni Dylan ni Joan Baez pudieron darle. Dicen, incluso, que el modo de incorporar sonidos más graves y lúgubres hace la misma impresión que la letra connota.
Farewell to Tarwathie es la balada de la que hablé al principio como "inspiración" melódica de Farewell, Angelina, aunque diría que lo de inspiración se queda un poco corto.
Es obra de George Scroggie, de Aberdeenshire, en Escocia. Se conoció poco después de 1855.
Aquí dejo la versión de una joven Judy Collins, aunque hay no pocas más.
_________________________________________________________
La letra original.
The jacks and the queens, they forsake the courtyard
See the cross-eyed pirates sit perched in the sun
King Kong, little elves and the roof-tops they dance
The camouflaged parrot, he flutters from fear
Machine guns are roaring, the puppets heave rocks
