martes, marzo 11, 2025

Paloma mía





Como pasan estas cosas.

Oye uno una canción con palomas y se le vienen a la mente otras 20. De todas partes, las músicas, las letras y los cantantes.

¿Hay más? Y sí, como hay más palomas. 

Pero.

Aunque la paloma sea sólo una, habría muchas canciones con una paloma.

Eso sí. Notable que, casi siempre, cuando aparece una paloma en una canción, se habla de distancia, olvido, desamor.

______________________

(Esta página falla al incorporar listas, así que aquí, por si ocurre, queda la lista completa.)



martes, marzo 04, 2025

Oír piamontés

 


Un cuarto de mi sangre es piamontesa. Los tres cuartos restantes se reparten entre Parma, Le Marche y Calabria y Sicilia. Un tano, digamos.

Y resulta que encontré estos sonidos. No tanto por la música, sino por lo que hicieron con la letra de esta canción.

Giuseppe 'Gipo' Farassino tomó la melodía de una canción de Charles Aznavour (La Bohème)
y le cambió la letra, dedicándola a un barrio de Turín en el que hay un famoso mercado. Los rastros provenzales y occitanos de la dicción y el vocabulario, hacen una muestra más de las tantas formas que hay en la península de hablar el italiano. Y no se me ofendan los piamonteses. Y no se me ofendan los puristas. Cuando uno tiene sonidos tan distintos en su sangre y todos vienen de la misma península, todos son italianos para uno. 

Farassino, muerto hace más de 10 años, fue cantautor y actor de fama, con una treintena de discos en su haber. Pero además fue militante político que inició en el comunismo y terminó en la Lega Nord piamontesa, enarbolando la independencia de su región natal. Con eso llegó a ocupar cargos legislativos en Italia y el parlamento europeo y finalmente algún ministerio en Piamonte.

Más allá de que la canción es costumbrista, lo que me importa en este caso es que oí una lengua que oía en mi infancia y adolescencia. Y cuando uno tiene años para ver ya a lo lejos esos años, el efecto de volver a oír una lengua "perdida" es simpático.

___________________________

Pòrta Pila

Mi 'v parlo 'd coj ani che ij giovo 'd vint'ani
a ricorderan nen,
Pòrta Pila a col temp là
co' ij so banch e ij sò mercà,
l'era come na gran festa.
'M ricòrdo a la sèira, an sle rive dia Dòira
l'era pien ëd masnà:
soma conossusse là, ti 't fasìe la sartòira
e mi j'era 'n disperà.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
a vorìa dì: sensa sagrin.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
ël pì bel borgh dël nòstr Turin.
Të spetava ógni sèira, tacà a cola pentnòira,
pròpi sota a toa ca,
mi fasìa ij sàut mortaj
për compré quatr nassionaj
e portete al cine Auròra;
e peui quand i rivavo dal nòstr gir i ancontravo
le maraje del borgh;
is fërmavo 'n sël canton
mi ciapava na ghitara
e it cantava mie canson.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
a vorìa dì: vorèjsse bin.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
ël pì bel borgh dël nòstr Turin.
Quandi soma lassasse, 'm ricòrdo i l'hai dite:
"It vëdrass che 'n bel di,
mi ritornerai a cà
pien ëd gran e rispetà
e col di ti 't saras mia"
ti 't piorave e't rijie e ògni tant t'ëm disìe:
"Mi të speterai si.
Torna prest ansema a mi,
la mia vita sarà grisa
sarà veuida sensa ti".
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
a vorìa dì: vorèjsse bin.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
ël pi bel borgh dël nòst Turin.
L'hai scrivute quàj vòlta e ti 't l'has rispondume
ma peui ti 't l'has chità,
e adess ch'i son tornà,
l'hai savù ch'it ses marià,
't ses pì nen a Pòrta Pila;
Col negòssi 'd pentnòira j'é pi nen e la Dòira
a smija 'n canai ëmbotijà,
co' ij so mercà quatà
Pòrta Pila a smija mòrta
e mi i canto magona:
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
la gioventù, sensa sagrin.
Pòrta Pila, Pòrta Pila,
adess l'è mach pi 'n seugn lontan.



sábado, marzo 01, 2025

De Bique


 

Hace poco descubrí a Jeanine De Bique, soprano caribeña, ya de fama en todas partes.

Voz limpia, potente, versátil. Elegante.

Especialmente transcurre por partituras barrocas y este es un trabajo de hace unos 4 años.