domingo, marzo 30, 2014

Tenebrae /3

De Marc-Antoine Charpentier, algo mayor en edad que sus otros dos contemporáneos De la Lande y Couperin, queda aquí la primera lección del Oficio de Tinieblas del Viernes Santo.





Las voces pertenecen a Il seminario musicale, agrupación francesa fundada por nuestro ya conocido Gérard Lesne, especialistas en el barroco francés.



sábado, marzo 29, 2014

Tenebrae /2

Una tercera lección del Oficio de Tinieblas del Jueves Santo.

Esta vez el autor es Michel-Richard de la Lande, sucersor de Lully en la corte del Luis el 14. La voz es la de Claire Lefilliâtre.




viernes, marzo 28, 2014

Tenebrae

En la liturgia católica, existe desde antiguo el Oficio de Tinieblas que plásticamente conmemora en la Semana Santa el apagamiento paulatino de las luces del mundo y las tinieblas que significan el camino doloroso que va a dar al Sepulcro.

Hasta que llega la Luz de la Resurrección, las Tinieblas velan la Pasión.

Entre otros, François Couperin compuso unas lecciones para el Oficio de Tinieblas que se extiende desde el Miércoles Santo hasta antes de la Resurrección.

Aquí, el contratenor Gérard Lesne con Il Seminario Musicale hacen las tres lecciones del Oficio del miércoles.





sábado, marzo 22, 2014

¿Adónde va el mar?




Tal vez, los lectores pacientes hayan visto por aquí en estos días pasados una puerta atada con una simpática cuerda, y habrán notado que la cuerda la cerraba débilmente.

Algunos otros, perspicaces, habrán visto seguramente también que otras dos bitácoras que mantenía un servidor han vuelto a su raíz, es decir a ens, porque ha vuelto a aparecer y ha cobrado su vigor, aunque es verdad que principia el otoño y no es tiempo de retoños. O quién sabe y sí. 

Lo cierto es que, vuelta a surgir y siendo como es la bitácora madre de las demás, es natural que quiera reunir a los suyos.

Y está bien.

Pero.

¿Qué pasará con esta página llena de música en medio del mar? ¿También mudará? Bien mirado, ella la primera y más que las otras debería mudar: que si hay algo mudable -además de la luna- es el mar...

Qué decir. Es posible que, como sus hermanas, también esta bitácora vuelva a sus raíces, de donde vino. Pero es posible también que, como los elfos, se demore en la tierra de este lado del mar y tanto que finalmente aquí se quede.

No lo sé. Y entonces, como corresponde, por ahora nada haré. 

Salvo hacer que la música que haya aquí esté también en ens, para que a ella no le falte y porque tiene sus derechos de origen, cómo no.




domingo, marzo 16, 2014

miércoles, marzo 12, 2014

Il Compianto

En la via Clavature, 10, a metros de la Piazza Maggiore, en Bolonia, está el santuario de Santa Maria della Vita.

Ahora, en una capilla a la derecha del altar mayor, se encuentra una obra escultórica misteriosa y de una expresividad terrible.

Es Il Compianto sul Cristo morto y pertenece a Niccolò Dell'Arca, escultor del siglo XV que vivió, aproximadamente, entre 1435 y 1494 y que se destacó entre los escultores del norte de Italia. La obra conmueve y ha conmovido a generaciones. A los italianos, por ejemplo, los impresiona la conmoción de Gabriele D'Annunzio cuando la vio, tanto como las páginas que dejó a propósito de ella.

Por cierto que no hay misterio en el motivo del descendimiento de la Cruz, frecuente por 300 años en la pintura y escultura europea y particularmente en la italiana. La obra, eso sí no se sabe, pudo haber sido compuesta entre 1460 y 1490. Tampoco se sabe de dónde tomó inspiración Niccolò Dell'Arca para plasmar esas figuras de terracota en tamaño natural, levemente policromadas.

Tampoco se sabe bien de dónde vino Niccolò al que, antes de recibir ese apelativo por un arca que esculpió y que estaba dedicada a la tumba de santo Domingo de Guzmán, se lo conocía como Niccolò D'Apulia, esto es del sur de Italia, para la época. Algunos, incluso, lo creen de origen eslavo. Se supone que pudo haber vistado, vivido o trabajado en Nápoles o en Francia, donde tal vez conociera a maestros escultores y pintores de los que habría tomado formas y estilos. Pero nada es seguro.

Il Compianto estuvo en la iglesia boloñesa durante siglos, pasó después a una pinacoteca oficial en la misma ciudad y desde hace unos 20 años volvió a Santa Maria della Vita. Quién mandó a hacer la obra y cómo estaban dispuestas las siete figuras del conjunto originalmente, también queda por saberse.

Además del Cristo yacente, hay cuatro mujeres y dos varones. El del centro es san Juan Evangelista, con una tristeza retenida que traspasa. La mujer de las manos aferradas es la Madonna, las mujeres a su izquierda son probablemente María de Cleofás y la Magdalena. La mujer a la derecha de la Virgen no está identificada, aunque algunos dicen ser Salomé, la citada en el episodio de la Resurrección. En el extremo izquierdo del conjunto, un hombre de rodillas con atuendo renacentista puede representar a quien encargó la obra, costumbre habitual de los artesanos en aquellos siglos.

Dejo aquí cinco muestras de esta obra, cada una de ellas con músicas distintas, todas ellas con la intención no de musicar sino de mostrar la magnífica e impresionante escultura.

Una proyección de fotografías de Andrea Samaritani, un estudioso gráfico de estos asuntos, con música apenas incidental, no del todo apropiada, concedo.





De la crudel morte de Cristo, que aquí canta Micrologus para acompañar estas imágenes, es una de las 66 laude que se encontraron en el Laudario di Cortona, una recopilación probablemente del siglo XIII. Está en los folios 51 a 53 de los 171 que tiene el manuscrito italiano. Queda aquí también el texto que se canta.
De la crudel morte de Cristo
on’hom pianga amaramente!
Quandi ‘Iuderi Cristo pilliaro,
d’ogne parte lo circundaro;
le sue mane strecto legaro
como ladro, villanamente.
Trenta denar fo lo mercato
ke fece Iuda, et fo pagato.
Mellio li fora non essar nato
k’aver peccato sì duramente!
A la colonna fo, spoliato,
per tutto ‘l corpo flagellato,
d’ogne parte fo ‘nsanguinato
commo falso, amaramente.
Pöi ‘l menar a Pilato
e, nel consellio ademandato,
da li Iudèr fo condempnato,
de quella falsaria gente.
Tutti gridaro, ad alta voce:
“Moia ‘l falso, moia ‘l veloce!
Sbrigatamente sia posto en croce,
ke non turbi tutta la gente.”
Nel süo vulto li sputaro,
e la sua barba sì la pelaro;
facendo beffe, l’imputaro
ke Dio s’è facto, falsamente.
Poi ke ‘n croce fo kiavellato,
da li Iuderi fo designato:
“Se tu se’ Cristo, da Dio mandato,
descende giù securamente!”
Lo santo lato sangue menao
et tutti noi recomparao
da lo nemico ke ‘ngannao
per uno pomo sì vilemente.


En este caso, las imágenes se acompañan con música de un autor del siglo XVIII, Giovanni Battista Draghi, el conocido Pergolesi. Un fragmento de su Stabat Mater, el número XII, Quando corpus, que hacen Rachel Harnisch y Sara Mingardo, con la Orquesta Mozart.



Por fin, con una canzonetta muy sentida de Tarquinio Merula, en modo de nanna piadosa, Hor ch'è tempo di dormire -y que también canta Sara Mingardo-, una tal Karamfila Siderova, artista independiente búlgara, hizo esta muestra.








lunes, marzo 10, 2014

Gardel, el otro /2


Claro que no son todas las que fueron, ni mucho menos.

Porque sorprende la cantidad de cosas que Carlitos no solamente cantó sino que dejó grabadas. Distintos ritmos y acentos, de la chacarera al fado, del triunfo y la ranchera al vals, bastante más universal que el cajoncito en el que lo tenemos dibujado con filetes. Y así se explica, en parte, cómo llegó a mito, porque oído así se ve la parte que no se ve, y se ve la cantidad de veces que lo han oído tantos cantando tantas cosas que pocas veces o ninguna vez oímos. 

Una segunda selección escueta queda ahora a disposición.





Y me voy por ahora de Gardel con Zaraza, una pieza que cantará primero el oriental José Razzano y después Charlo.

Está aquí no porque la cante Gardel (que sí la cantaba) sino porque, con otras músicas de este estilo, estuvieron en mi infancia y en lugares tan impensados como a la vera de algún río cordobés, bajo las estrellas serranas, al final de los días mientras pasaba el verano, cantada a varias voces por la familia de mi padre, mientras algunos de los chicos seguíamos las armonías que le sacaban al asunto, y terciábamos allí como jugando, aprendiendo una polifonía que tenía menos de tango y canción que lo que tenía de ensayo de orquesta.





sábado, marzo 08, 2014

Gardel, el otro




Hay cantidad de gentes que creen que Carlos Gardel cantó solamente Volver o El día que me quieras y unas cuantas más del repertorio gardeliano tópico y típico.

Y fíjese que no. Durante años de años, tablados y tablados (en la Argentina, en Chile, en Uruguay, en Colombia, en la Europa, en tierras gringas...), Gardel cantó cientos de otras cosas, con tangos y todo, pero no sólo.

En dos entradas quedará aquí una muestra breve de las cosas de Gardel desconocidas para muchos o muy menos frecuentadas. Y así se lo oirá solo o con su amigo el oriental José Razzano, más joven o más viejo, más grave, más aflautado. Para todos los gustos, vea. Eso sí, de viejos que son, a algunos registros hay que tenerles un poco de paciencia (y subir un poco el volumen...)
   


1. Sos mi tirador plateado (dicen que es la primera grabación que hizo, en 1912)
12. Sonia




jueves, marzo 06, 2014

Vòl per dessús Occitània

Hágame caso: no se meta con el occitano. Yo avisé.

Es un ovillo de historias de 1.500 años y una madeja aneja de lenguas añejas, idiomas, dialectos, subdialectos.

Norte de Italia, Pirineos franceses y españoles, el Mediodía franco, Languedoc, Auvernia, Alpes marítimos, y más, hasta tierras catalanas, costas mediterráneas y valles entre montañas de al menos tres países. Cada quién con sus palabras y modismos. Y todos con sus ansias de libertad, libres de Francia, de Italia, de España (hasta de Cataluña...) A veces se les olvida lo universal de tan mirando lo próximo.

Por eso: no se meta con el occitano si no quiere meterse en líos (yo no tengo más remedio, llevo en la sangre una parte de ellos...).

Dejo una selección de sones aquí. Todos le rinden algún homenaje más que nada a los sonidos de la lengua en distintas variantes y procedentes de regiones diversas.

Arièjo, ô moun pays, Rosine de Peyre
Es ver, Mauris Sgaravizzi
A la tor de Marmanda, Joan Francés Tisnèr
L'estaca, Lous de L'Ouzoum
Con esta canción Lo meu país, que hace La Talvera, dejo este vuelo de pájaro sobre la Occitania, casas más, casas menos...


Sobirana, coro Peiraguda (canto a la lengua occitana)
Es pas tard, Lou Dalfin
Florença e Joan, Pau Nadau
Nissa la bella, himno nissart (es decir, de Niza, también ella, la Contea...)
O mon pais, coro Lambrusquèra
Au riou frei, Corou de Berra
Si laude Maria, U Ponticellu (tradicional sacro)